The Flickr Hushih Image Generatr

About

This page simply reformats the Flickr public Atom feed for purposes of finding inspiration through random exploration. These images are not being copied or stored in any way by this website, nor are any links to them or any metadata about them. All images are © their owners unless otherwise specified.

This site is a busybee project and is supported by the generosity of viewers like you.

台北市・胡適紀念館 ∣ Hu Shih Memorial Hall・Taipei City by Iyhon Chiu

© Iyhon Chiu, all rights reserved.

台北市・胡適紀念館 ∣ Hu Shih Memorial Hall・Taipei City

台北市・胡適紀念館 ∣ Hu Shih Memorial Hall・Taipei City by Iyhon Chiu

© Iyhon Chiu, all rights reserved.

台北市・胡適紀念館 ∣ Hu Shih Memorial Hall・Taipei City

台北市・胡適紀念館 ∣ Hu Shih Memorial Hall・Taipei City by Iyhon Chiu

© Iyhon Chiu, all rights reserved.

台北市・胡適紀念館 ∣ Hu Shih Memorial Hall・Taipei City

台北市・胡適紀念館 ∣ Hu Shih Memorial Hall・Taipei City by Iyhon Chiu

© Iyhon Chiu, all rights reserved.

台北市・胡適紀念館 ∣ Hu Shih Memorial Hall・Taipei City

台北市・胡適紀念館 ∣ Hu Shih Memorial Hall・Taipei City by Iyhon Chiu

© Iyhon Chiu, all rights reserved.

台北市・胡適紀念館 ∣ Hu Shih Memorial Hall・Taipei City

台北市・胡適紀念館 ∣ Hu Shih Memorial Hall・Taipei City by Iyhon Chiu

© Iyhon Chiu, all rights reserved.

台北市・胡適紀念館 ∣ Hu Shih Memorial Hall・Taipei City

Windows by G. Chen

© G. Chen, all rights reserved.

Windows

Windows of a building built in late Qing Dynasty, in Anhui Province.

peru fora da época 'oficial' / turkey by aqui-ó

© aqui-ó, all rights reserved.

peru fora da época 'oficial' / turkey

SONHO E POESIA


É tudo experiência comum,
Tudo imagens comuns.
Ao acaso elas surgem num sonho,
Engendrando infinitos novos padrões.

É tudo sentimentos comuns,
Tudo palavras comuns.
Ao acaso elas encontram um poeta,
Engendrando infinitos novos versos.

Uma vez intoxicado, descobre-se a força do vinho,
Uma vez enamorado, descobre-se o poder do amor:
Tu não podes escrever meus poemas
Assim como não posso sonhar teus sonhos.



HU SHI (China, 1891-1962).
Tradução: Henry Alfred Bugalho
*****

DREAM AND POETRY


It's all ordinary experience,
All ordinary images.
By chance they emerge in a dream,
Turning out infinite new patterns.

It's all ordinary feelings,
All ordinary words.
By chance they encounter a poet,
Turning out infinite new verses.

Once intoxicated, one learns the strength of wine,
Once smitten, one learns the power of love:
You cannot write my poems
Just as I cannot dream your dreams.


HU SHIH
Translated by Kay Yu Hsu
www.chinapage.com/poet-e/hushih2e.html

霹雳洞 Perak Cave Temple : 胡适真迹 / An authentic work of Hu Shih by Tianyake

霹雳洞 Perak Cave Temple : 胡适真迹 / An authentic work of Hu Shih

中国五四时期著名学者胡适(胡适之, 1891-1962) 题字.Calligraphy naming the cave temple, PI Li Dong by Hu Shih (1891-1962) a famous Chinese scholar during the May Fourth Movement (a socialpolitical reform movement from 1917-21)