The Flickr Aguagarcía Image Generatr

About

This page simply reformats the Flickr public Atom feed for purposes of finding inspiration through random exploration. These images are not being copied or stored in any way by this website, nor are any links to them or any metadata about them. All images are © their owners unless otherwise specified.

This site is a busybee project and is supported by the generosity of viewers like you.

Los guardianes centenarios. The centenarian guardians forest. by inma F

© inma F, all rights reserved.

Los guardianes centenarios. The centenarian guardians forest.

Así se llama este bosque. Y mirando hacia arriba uno se siente protegido por estos viñátigos centenarios que dan la impresión de que nos guardan. Nunca me canso de este bosque

Torvisco en flor. Daphne gnidium by inma F

© inma F, all rights reserved.

Torvisco en flor. Daphne gnidium

verde sobre verde by inma F

© inma F, all rights reserved.

verde sobre verde

acebiño by inma F

© inma F, all rights reserved.

acebiño

Otoño. Autumn by inma F

© inma F, all rights reserved.

Otoño. Autumn

Frutos del acebiño. Ilex canariensis by inma F

© inma F, all rights reserved.

Frutos del acebiño. Ilex canariensis

Chestnut by inma F

© inma F, all rights reserved.

Chestnut

Holes by inma F

© inma F, all rights reserved.

Holes

Autumn Still life. Bodegón de otoño by inma F

© inma F, all rights reserved.

Autumn Still life. Bodegón de otoño

Translucent by inma F

© inma F, all rights reserved.

Translucent

Colores de otoño by inma F

© inma F, all rights reserved.

Colores de otoño

La casita de los Guardianes Centenarios. The centenarians Guardians little house by inma F

© inma F, all rights reserved.

La casita de los Guardianes Centenarios. The centenarians Guardians little house

tiempo de moras by inma F

© inma F, all rights reserved.

tiempo de moras

moras by inma F

© inma F, all rights reserved.

moras

Brotes verdes. (Green sprout). by Víctor Pacheco.

© Víctor Pacheco., all rights reserved.

Brotes verdes. (Green sprout).

Quieres que me marchite. ¡Y tengo tantas ganas de vivir y florecer!

You want me to wither. And I have so much desire to live and flourish!

Viñátigo centenario. (Centennial viñátigo). by Víctor Pacheco.

© Víctor Pacheco., all rights reserved.

Viñátigo centenario. (Centennial viñátigo).

Viñátigo; Se trata de un árbol robusto, endémico de los archipiélagos de la Macaronesia (Azores, Madeira, Cabo verde, Islas Salvajes y Canarias). Es una de las especies típicas de los bosques de laurisilva. En Canarias lo encontramos en todas las islas, excepto en Lanzarote y Fuerteventura, y en la Gomera ha sido elegido símbolo vegetal de la isla. Está incluido dentro del catálogo de especies protegidas de Canarias.

El viñátigo necesita suelos profundos, húmedos y con aguas subterráneas permanentes, así que es común que se desarrolle en los valles más húmedos dentro de los bosques de laurisilva.

Por el contrario, si salimos de la zona de monteverde solo se le observa de manera puntual en cuencas de barrancos por donde pasan constantes corrientes de agua. La altitud adecuada para que se dé esta especie de laurácea es a partir de los 500 m y hasta los 900 m sobre el nivel del mar.

Conocido como carisco, cárisco o viñático, es un árbol de gran tamaño, 20 m de altura media aunque puede llegar a alcanzar los 30m. Su tronco es recto y fuerte y está cubierto por una corteza gris bastante oscuro y agrietada. La copa es grande y densa, en cuanto a ramificaciones posee unas hojas más largas que anchas con forma de lanza, y pueden llegar a medir 20 cm de largo, aunque el tamaño medio es de 15 cm. Cuando van envejeciendo el color de las hojas cambia a naranja rojizo y se mantienen en el árbol por un tiempo. Las flores son de color blanco y forman grupos en los finales de las ramas. El fruto es una baya de color negro, más brillante cuando madura, de aproximadamente 2 cm, y es uno de los alimentos preferidos de las palomas rabiche y turqué.

La madera del viñátigo es muy apreciada en construcción y ebanistería.

Viñátigo; It is a robust tree, endemic to the archipelagos of Macaronesia (Azores, Madeira, Cape Verde, Wild Islands and Canary Islands). It is one of the typical species of laurisilva forests. In the Canary Islands we find it in all the islands, except in Lanzarote and Fuerteventura, and in the Gomera has been chosen vegetal symbol of the island. It is included within the catalogs of protected species of the Canary Islands.

Viñátigo needs deep, humid soils and permanent groundwater, so it is common to develop in the wettest valleys within the laurisilva forests.

On the other hand, if we leave the area of ​​Monteverde is only observed punctually in basins of ravines where constant water flows. The appropriate altitude for this species of laurácea is from 500 m and up to 900 m above sea level.

Known as a carisco, cárisco o viñático, it is a large tree, 20 m high, although it can reach 30 m. Its trunk is straight and strong and is covered by a dark gray and cracked crust. The canopy is large and dense, as far as branches have longer leaves than wide with a spear, and can reach 20 cm in length, although the average size is 15 cm. As they get older the color of the leaves changes to reddish orange and they remain in the tree for a while. The flowers are white and form groups in the ends of the branches. The fruit is a black berry, brighter when ripe, about 2 cm, and is one of the favorite foods of rabiche and turquoise pigeons.

The wood of the viñátigo is very appreciated in construction and cabinetmaking.

En el borde del camino. (At the edge of the path). by Víctor Pacheco.

© Víctor Pacheco., all rights reserved.

En el borde del camino. (At the edge of the path).

Cistus albidus, estepa o jara blanca. Mata de entre 50 y 100 cm de altura, no muy ramosa, con hojas de color blanquecino, muy tomentosas, sin peciolo, opuestas y con tres nervios muy marcados. Contrariamente a lo que indica su nombre, ésta es una de las pocas especies de jaras que no tienen flores blancas, sino rosadas, de 5 cm de diámetro y solitarias o en grupos de tres o cuatro, en la terminación de las ramillas. Se da en cualquier tipo de suelo en su área de distribución, aunque prefiere los ricos en cal.

Que pasen un buen fin de semana.

Cistus albidus, steppe or white jara. It kills between 50 and 100 cm in height, not very branches, with whitish leaves, without petiole, opposite and with three very marked nerves. Contrary to its name, this is one of the few species of flowers that have no white flowers, but pink, 5 cm in diameter and solitary or in groups of three or four, at the termination of the twigs. It occurs in any type of soil in its range, although it prefers the rich in lime.

Have a good weekend.

Reducto del pasado. (Redoubt of the past). by Víctor Pacheco.

© Víctor Pacheco., all rights reserved.

Reducto del pasado. (Redoubt of the past).

Cuevas de Toledo, Tacoronte - Tenerife.

También llamadas Cuevas del Vidrio porque en ellas se extraía, todavía a mediados del siglo XX traquita volcánica o "arena blanca", materia prima para la elaboración de vidrio (en el bosque hubo un horno para tal fin en el siglo XVI; más recientemente se hacían botellas y otras piezas en una vidriera que había en la ciudad de La Laguna).

Caves of Toledo, Tacoronte - Tenerife.

Also called Caves of Vidrio because they were extracted in the mid-twentieth century by trachy volcanic or "white sand", raw material for the elaboration of glass (in the forest there was an oven for this purpose in the sixteenth century; more recently bottles and other pieces were made in a glass factory that was in the city of La Laguna).

Hay quien cruza el bosque y sólo ve leña para el fuego. (Some people cross the forest and only see firewood). by Víctor Pacheco.

© Víctor Pacheco., all rights reserved.

Hay quien cruza el bosque y sólo ve leña para el fuego. (Some people cross the forest and only see firewood).

Monte de Agua García, Tacoronte - Tenerife.

Mount of Agua García, Tacoronte - Tenerife.

El puente del bosque. (The bridge of the forest). by Víctor Pacheco.

© Víctor Pacheco., all rights reserved.

El puente del bosque. (The bridge of the forest).