Diese Triebwagen verlassen den Bahnhof hingegen.
This page simply reformats the Flickr public Atom feed for purposes of finding inspiration through random exploration. These images are not being copied or stored in any way by this website, nor are any links to them or any metadata about them. All images are © their owners unless otherwise specified.
This site is a busybee project and is supported by the generosity of viewers like you.
EN: At 2 p.m. I wanted to go to the ship. Before that I used the time for a few pictures at Southampton Central Station. Incidentally, the supervisor had entertainer qualities here. What I really liked was that they have radio microphones and can therefore be mobile on the platform. They also take care of an appropriate distribution of the passengers on the platform, which benefits the passenger changeover time.
DE: Um 14 Uhr wollte ich zum Schiff los. Zuvor nutzte ich die Zeit noch für ein paar Bilder an der Southampton Central Station. Der Aufsichtsbeamten hatte hier übrigens Entertainer-Qualitäten. Was mir ganz gut gefiel war, das diese über Funk-Mikrofone verfügen und somit auf dem Bahnsteig mobil unterwegs sein können. Sie kümmern sich auch um eine zweckmäßige Verteilung der Reisenden auf dem Bahnsteig, was der Reisenden-Wechsel-Zeit zugute kommt.
EN: The Northam Railway Bridge crosses Northam Junction to the east of Southampton. A Class 450 railcar has just overtaken the freight train waiting in the background.
DE: Die Northam Railway Bridge überquert im Ost von Southampton den Northam Junction. Ein Class 450-Triebwagen hat soeben den im Hintergrund wartenden Freight-Train überholt.