© Md.Imran Hossain Khan (Imu)
☎ +880 1670387192
📧 imu.imran50@gmail.com
☑ Follow Facebook ||
www.facebook.com/imu.bokachele
☑ Follow Instagram ||
www.instagram.com/imran_hossain_khan_imu_/
This page simply reformats the Flickr public Atom feed for purposes of finding inspiration through random exploration. These images are not being copied or stored in any way by this website, nor are any links to them or any metadata about them. All images are © their owners unless otherwise specified.
This site is a busybee project and is supported by the generosity of viewers like you.
© Md.Imran Hossain Khan (Imu)
☎ +880 1670387192
📧 imu.imran50@gmail.com
☑ Follow Facebook ||
www.facebook.com/imu.bokachele
☑ Follow Instagram ||
www.instagram.com/imran_hossain_khan_imu_/
The traditional Kalpa Jahasa Vasa festival of the Buddhist community is held on the Bankkhali River in Ramur, Cox's Bazar. On the occasion of Prabarana Purnima, people from all walks of life participate in this festival.Turned into a meeting of harmony. Everyone hopes that communal darkness will be removed by the light of the lantern in the ship of harmony.
Various animals and structures are made from bamboo, cane, colored paper from different Buddhist temples of Ramu.And Kalpajahaj is floated across Bankkhali river in small boats through Buddhist kirtan.Lakhs of pilgrims participated in this festival on Bankkhali beach.
কক্সবাজারের রামুর বাঁকখালী নদীতে অনুষ্ঠিত হয় বৌদ্ধ সম্প্রদায়ের ঐতিহ্যবাহি কল্প জাহাজ ভাসা উৎসব। প্রবারণা পূর্ণিমা উপলক্ষে এই উৎসবে ঢল নামে সর্বস্তরের মানুষের।পরিণত হয় সম্প্রীতির মিলনমেলায়। সবার আশা, সম্প্রীতির জাহাজে ফানুসের আলোয় দূর হোক সাম্প্রদায়িক অন্ধকার।
রামুর বিভিন্ন বৌদ্ধপল্লি থেকে বাঁশ, বেত, রং কাগজ দিয়ে তৈরি করা হয় বিভিন্ন প্রাণী ও স্থাপনার অবয়ব । আর ছোট নৌকায় তোলে বাঁকখালী নদীকে বৌদ্ধ কীর্তনের মাধ্যমে এপার-ওপারে ভাসানো হয় কল্পজাহাজ। এই উৎসব ঘিরে লক্ষাধিক পুণ্যার্থী অংশ নেন বাঁকখালী তটে।
Salt production has been an indigenous industry of the coastal regions since ancient times.A class of people of Chittagong known as Mulangi used to boil sea water to produce salt since ancient times.Their salt production area was called 'Tofal'.During the Mughal period, two government departments called 'Nimak Jaigir Mahal and Nimak Ayaz Mahal' controlled this industry.
Salt production runs along the coast in Banskhali upazila. Coastal salt farmers come down to the field every year after monsoon.The salt production season begins at the end of the monsoon shrimp season.50,000 salt farmers cultivate in various unions along the coast of Bay of Bengal.
Salt is being cultivated in 15 thousand hectares of coastal areas of Saral, Gandamara, Shekerkhil, Puichhari, Chanua, Kathria, Khankhanabad and Baharchhara Union of Banskhali upazila.Salt is made by drying the water with the heat of the sun.Basically, this salt production season lasts from December every year to June of the following year.
Salt production runs along the coast in Banskhali upazila. Coastal salt farmers come down to the field every year after monsoon.The salt production season begins at the end of the monsoon shrimp season.50,000 salt farmers cultivate in various unions along the coast of Bay of Bengal.
Salt is being cultivated in 15 thousand hectares of coastal areas of Saral, Gandamara, Shekerkhil, Puichhari, Chanua, Kathria, Khankhanabad and Baharchhara Union of Banskhali upazila.Salt is made by drying the water with the heat of the sun.Basically, this salt production season lasts from December every year to June of the following year.
Karnaphuli is the largest and most important river in Chattogram and the Chattogram Hill Tracts. Before the Padma, it was the fastest flowing river in Bangladesh. The mouth of the river hosts the Port of Chattogram, the largest and busiest seaport of Bangladesh.
© Zakir Hossain
☎ +8801611266162 📧 zakir1346@gmail.com
Karnaphuli or Khawthlangtuipui is the largest and most important river in Chattogram and the Chattogram Hill Tracts. It is a 667-metre (2,188 ft) wide river in the south-eastern part of Bangladesh. Originating from the Saithah village of Mamit district in Mizoram, India, it flows 270 kilometres (170 mi) southwest through Chattogram Hill Tracts and Chattogram into the Bay of Bengal. Before the Padma, it was the fastest flowing river in Bangladesh. It is said to "represent the drainage system of the whole south-western part of Mizoram.Principal tributaries include the Kawrpui River or Thega River, Tuichawng River and Phairuang River. A large hydroelectric power plant using Karnaphuli river was built in the Kaptai region during the 1960s. The mouth of the river hosts the Port of Chattogram, the largest and busiest seaport of Bangladesh.
Sundarbans, The largest single block of tidal halophytic mangrove forest in the world, located in the southwestern part of Bangladesh. It lies on the Ganges-Brahmaputra Delta at the point where it merges with the Bay of Bengal. It is also a center of economic activities, such as extraction of timber, fishing and collection of honey. The forest consists of about 200 islands, separated by about 400 interconnected tidal rivers, creeks and canals.
The nature of Sundarbans is really so different and so so amazing to enjoy. I think it is really unmatched by its God gifted incredible features. Every traveler in the world should make a visit to our Sundarbans for once minimum in their lifetime, not but it will be a subject of great affliction to life.
সুন্দরবন বাংলাদেশের দক্ষিণ অংশে গঙ্গা ও ব্রহ্মপুত্রের বদ্বীপ এলাকায় অবস্থিত পৃথিবীর বৃহত্তম জোয়ারধৌত গরান বনভূমি। নানা ধরনের গাছপালার চমৎকার সমারোহ ও বিন্যাস এবং বন্যপ্রাণীর অনন্য সমাবেশ এ বনভূমিকে চিহ্নিত করেছে এক অপরূপ প্রাকৃতিক নিদর্শন হিসেবে। অর্থনৈতিক কর্মকান্ডের একটি উলে-খযোগ্য কেন্দ্র হিসেবেও এটি বিবেচিত; এখান থেকে সংগৃহীত হয় নানা কাজে ব্যবহার উপযোগী বনবৃক্ষ, আহরিত হয় প্রচুর পরিমাণ মধু, মোম ও মাছ। সাতক্ষীরা, খুলনা এবং বাগেরহাট জেলার অংশবিশেষ জুড়ে বাংলাদেশের সুন্দরবন বিস্তৃত। পরস্পর সংযুক্ত প্রায় ৪০০ নদী-নালা, খালসহ প্রায় ২০০টি ছোট বড় দ্বীপ ছড়িয়ে আছে সুন্দরবনে।
Gumaibeel of Rangunia, a well-known Chittagong granary, is Bangladesh's second largest beel after the Chalan Beel. It has now been buzzing with the arrival of flocks of red-green parakeets.
During the season of ripe rice, everyday thousands of red-green parakeets gather here mostly in search of ripe rice and food.
Farmers estimate that 15,000-20,000 parakeets' dwell in one flock. They consume all of the rice on the land where they sit.
Farmers say that the parakeets eat the paddy in flocks most of the time beginning in the afternoon.
Probarona Purnima, the second largest festival of the Buddhist community. It is also known as ‘Ashwini Purnima’.
The word ‘Probarona’ comes from the Sanskrit language. The Pali form of the word ‘Probarona’ is ‘Pobarona’ - means ‘forbidding’, ‘completion of education’, ‘fulfilment of desires’, ‘satisfaction of hope’, ‘acceptance in the right way’, ‘acknowledgment of faults’, etc.
In all, Probarona means accepting the true and good deeds by rejecting the untruthful and unskilled deeds.
The ritual of Probarona is self-purification and accepting the true and the beautiful by rejecting evil. After the attainment of Gautama Buddha, Ashwini celebrated the festival of Probarona at the end of the three-month rainy season from Ashari to the date of the full moon. Since then, the day has been solemnly celebrated in Buddhist culture.